Книга: Л. Кэрролл « "Алиса" для малышей». Алиса для малышей


Настоящая Алиса для малышей | Папмамбук

Современный ребенок живет среди огромного количества персонажей, имеющих литературное происхождение, однако давно об этом происхождении «забывших». Мои сыновья ходят в детский сад, который называется «Изумрудный город». Стены садика украшены фотообоями с изображениями Буратино, Незнайки, Чиполлино и других героев. Однако ни «Волшебника Изумрудного города», ни «Золотого ключика», ни «Приключений Незнайки» или «Чиполлино» дети, посещающие садик, не читали. О том, что нарисовано на окружающих их стенах, они узнают из коротеньких рассказов родителей и воспитателей, из мультиков и песен.

Нельзя сказать, что эта ситуация уникальна для нашего времени. Я недавно спросила своих взрослых знакомых, как они познакомились с Буратино. Почти все вспомнили знаменитый фильм Леонида Нечаева, и лишь единицы – книгу. Да я и сама, чего греха таить, до сих пор не удосужилась прочесть «Незнайку».

Так может быть, все в порядке, и нет никакой проблемы? На мой взгляд, она все-таки есть. И заключается в том, что многие классические детские книги, ориентированные на младший школьный возраст, в этом самом возрасте оказываются ребенку не нужны: «Опять Буратино? Да я и так все про него знаю!» «Открытие» уже совершено, знакомство состоялось «сто лет» назад, интрига потеряна. Получается, что литературный первоисточник, оригинал, все его сложные смыслы и просторы теряются за многочисленными интерпретациями и экранизациями. Лично я была бы очень рада, если бы Фрэнк Баум (или Александр Волков), Карло Коллоди (или Алексей Толстой) написали версии своих книг для совсем маленьких читателей. Тогда я могла бы сначала познакомить своего трех-четырехлетнего сына со знаменитыми сюжетами, а уже потом отвести в садик, где он сам узнавал бы картинки на стенках своей группы…

Именно так поступил Льюис Кэрролл. В 1890 году, через 25 лет после публикации прославивших его «Приключений Алисы в Стране чудес», он создал книгу «The Nursery Alice». Русский перевод этой книги под названием ««Приключения Алисы в Стране чудес, рассказанные для маленьких читателей самим автором» сделала Нина Демурова. В 2006 году он вышел в издательстве «Янтарный сказ», а в 2012 – в издательстве «Речь».

Обложка книги

Алиса для больших и Алиса для маленьких

«Алиса для маленьких» вроде бы очень похожа на «Алису для больших». Похожа, да не совсем. Давайте сравним.

«Алисе наскучило праздно сидеть рядом с сестрой на берегу реки. Разок-другой она заглянула в книжку, которую читала сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров <…> Мысли ее текли медленно и несвязно, – от жары ее клонило в сон», – так начинается классический перевод «Приключений Алисы», созданный Ниной Демуровой.

«Жила-была девочка по имени Алиса. Как-то раз ей приснился удивительный сон. Рассказать тебе, что ей приснилось?», – это начало «малышовской Алисы» в переводе все той же Нины Демуровой.

Чувствуете разницу? Взрослый читатель сам решает, в какой реальности находится Алиса. А маленькому читателю Кэрролл сразу, «в лоб», сообщает, что Алиса спит, а все происходящее – ее сон.

Этому принципу Кэрролл, настоящий знаток детской психологии, неукоснительно следует на протяжении всей книги. На месте таинственного, магического, пограничного, колдовского и пугающего мира «взрослой Алисы» он создает мир «самого обычного волшебства», повседневного, понятного, которое можно в буквальном смысле потрогать руками. Помните финальную сцену у Королевы? «Рубите ей голову!» – и рассердившиеся карты летят прямо в лицо Алисе. Эта сцена есть и в «малышовой» Алисе. С очень простым и необычным продолжением. «Алиса проснулась! И увидела, что карты, которые сыпались на нее в этом удивительном сне, были всего лишь листьями с дерева, которые ветер срывал и швырял вниз».

Кэрролл ни на секунду не забывает о том, что мышление ребенка-дошкольника очень конкретно и предметно. Смотрите, что он делает уже на первых страницах книги.

Белый Кролик очень спешит, он опаздывает. «Ему нужно навестить Герцогиню (ты ее скоро тоже увидишь, она сидит у себя на кухне). Герцогиня – ужасно сердитая дама <…>, вот почему бедняжка так взволнован. Посмотри, он весь дрожит! (Ну-ка, потряси книжку – и ты увидишь, как он трепещет!)»

Автор просит своего маленького читателя потрясти книгу, которую тот держит в руках! А потом еще предложит вместе с горе-садовниками выкрасить белые розы в красный цвет. И сыграть в крокет. И поднять уголок страницы, чтобы увидеть Улыбку Чеширского Кота.

      Улыбка Чеширского КотаКарты-1

Кэрролл постоянно обращается к своему маленькому читателю, к его чувствам и к его личному, субъективному опыту: знаешь, что увидела Алиса? Ты думаешь, она обрадовалась? Помнишь, как?.. А ты видел когда-нибудь?.. А теперь я расскажу тебе…

На протяжении всей книги Кэрролл многократно переключает внимание ребенка с содержания сказки на реальный, окружающий читателя мир, тем самым встраивая свое произведение в контекст повседневной жизни малыша. Вот Алиса убегает от Щенка. И Кэрролл тут же спрашивает: «А у тебя есть щенок? Если есть, то, надеюсь, ты всегда хорошо с ним обращаешься…» А потом пускается в воспоминания о «таких же больших детях, как ты» и их щенке Джампе, которого по утрам кормили овсяной кашей.

Все это создает иллюзию непрекращающегося диалога ребенка и книги: как будто сам автор, очевидец этого удивительного сна, сидит рядом с малышом и рассказывает ему сказку.

«Алиса для самых маленьких» гораздо короче «большой Алисы». Многие сцены сокращены, а сюжетные повороты упрощены или вовсе опущены. Она написана намного более легким и простым языком, а знаменитые языковые игры, ребусы, головоломки, непонятные маленьким детям, здесь отсутствуют.

Зато гораздо более важную роль в этой версии «Алисы» играют иллюстрации. Собственно, без них книги вообще не существует, весь текст пронизан отсылками к рисункам. «Приключения Алисы, рассказанные для маленьких читателей самим автором» – это настоящая книжка-картинка.

Картинки и разговоры

Вышедшее в 1890 году английское издание «The Nursery Alice» сопровождалось иллюстрациями Джона Тенниела. Да и сама эта книга была написана Кэрроллом именно по настоянию Тенниела, под заранее созданные им иллюстрации. Многочисленные издания «The Nursery Alice» в разных странах всегда выходили с картинками Тенниела.

И лишь русское издание стало исключением. Первым после Тенниела иллюстратором «детской Алисы» стала петербургская художница Елена Базанова. «Задание издательства звучало так: максимально точно иллюстрировать текст Кэрролла, чтобы ребенок мог найти на картинке все, о чем говорит автор сказки. Первоначальный текст книжки занимал немногим более четырнадцати печатных страниц. Этот короткий и адаптированный текст Л.Кэрролла на первый взгляд вообще не вызывал творческого энтузиазма, ведь в нем столько было утрачено от большой “Алисы”! Это вызывало очень большое сожаление. И мне пришлось прибегнуть к изобретательству, чтобы свести эту трудность авторского текста к минимуму. В результате в предложенном мной игровом решении эскизного макета получилось более восьмидесяти полос с картинками!» – рассказывает художница.

Перед Еленой Базановой стояла очень непростая задача. Кэрролл постоянно предлагает читателю: «Посмотри на большую картинку на следующем развороте»; «Смотри, как прямо она стоит!»; «Давай сперва рассмотрим картинку».

Вот, например, глава про Чеширского Кота. «Я хочу тебя кое-чему научить, пока мы рассматриваем эту картинку. Только, пожалуйста, не сердись! <...> Видишь на картинке цветы возле дерева? Они называются львиный зев. И знаешь почему?.. Зев – значит рот или пасть. Конечно, когда львы зевают, они открывают пасть. Вот эту открытую львиную пасть цветок и напоминает». Иллюстрация дословно соответствует тексту: художница так нарисовала эти цветы, что даже трех-четырехлетний ребенок легко разглядит в них пасть льва.

Она создала и настоящие картинки-загадки. Вот бедные маленькие присяжные посыпались со своей скамьи. Получилась настоящая куча-мала: вот Лягушка, вот Мышь-Соня, вот Крыса…. «Но это только одиннадцать – надо найти еще одного. А-а, видишь белую головку, которая выглядывает из-за Крота, как раз под клювом у Утки? Ну вот, теперь, их двенадцать».

  Львиный зев      Присяжные

Елена Базанова все время помнит, что эта книга – лишь начало детского пути к «Алисе». Потому ее иллюстрации заключены в «рамки», которые составлены из текстов-цитат из «взрослой Алисы». Читатель оказывается в противоречивой ситуации: откуда взялись эти слова на картинке? Кто их написал? Есть еще какая-то книжка про Алису? В результате, иллюстрации Базановой соответствуют двум книгам – и детской, и взрослой. А сама «детская Алиса» становится ступенькой к настоящей, «большой» Алисе.

Анна Рапопорт

Дом Кролика

www.papmambook.ru

Приключения Алисы в Стране чудес для самых маленьких: taberko

"Что толку в книжке, если в ней нет ни картинок, ни разговоров?"Льюис Кэрролл

С картинками Елены Базановой в сказке Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес, рассказанные для маленьких читателей самим автором» полный порядок, а вот с разговорами сложнее. С них и начнем.Сегодня адаптируют практически все, причем чаще всего с сомнительным успехом. И я обычно против адаптированных текстов, за очень редким исключением. Но тут сам Льюис Кэрролл  в конце позапрошлого столетия переработал свое же произведение, чтобы оно стало доступным для малышей. К тому же текст вышел в переводе Нины Демуровой, который в похвале не нуждается. Корней Чуковский писал Демуровой: «Мне так часто случалось видеть отчаянно плохие переводы «Алисы», что у меня сложилось убеждение, что перевести ее на русский язык невозможно. Книга эта слишком английская. Почти все ситуации основаны в ней на игре английских слов, на английских каламбурах... Если перевести эту книгу буквально, получится скучная чушь... К счастью, Вы избрали другой - единственно верный - путь. Вы перевели Алису творчески: то есть начисто отказались от буквализма и воспроизвели дух этой книги — дух озорной, капризный и безумный». Более авторитетного специалиста по Кэрроллу, чем Демурова, у нас просто нет, а ее перевод оригинальной «Алисы» считается эталонным. Казалось бы, вот оно - счастье. И думаю, что для малышей так и есть. Но я-то уже давно не малыш, и Алиса "взрослая" читана-перечитана до дыр, в оригинале и всевозможных переводах и пересказах, местами заучена и частенько цитируется. А сколько пересмотрено постановок и экранизаций, сколько собрано в домашнюю библиотеку книг! Именно поэтому в адаптированной версии меня ждал подвох - пропало изящество словесной игры и стало просто не смешно. Единственная отрада - любимые цитаты на самих иллюстрациях. После прочтения к тому же осталось ощущение, что вместо полноценного путешествия в Страну Чудес пронесся по ней галопом, и это, конечно, разочаровывает. С другой стороны, к чему возмущаться, уже с обложки автор честно предупреждает: "для маленьких читателей". Я же не кричу в детском отделе магазина, что платье шикарное, но не налезает, и даже втиснуться не пытаюсь. А малышам, думаю, текст понравится, ведь он написан как диалог с читателем, с персональными обращениями ("Рассказать тебе, что ей приснилось?"), вопросами (Тебе когда-нибудь попадался кролик с часами, да еще и карманом в придачу?"), приглашением к рассматриванию иллюстраций ("А из кармашка выглядывает красный носовой платок, видишь?") и к игре ("Ну ка, потряси книжку - и ты увидишь, как он трепещет!"), побуждением к размышлениям ("И что тогда?", "И как ты думаешь, что это было?") и возможностью побыть Алисой ("Разве тебе тоже не захотелось бы поскорее отплыть от него подальше?"). Думаю, что после прочтения, маленькие путешественники в Страну чудес будут отлично подготовлены к оригинальной книге.

Что касается картинок Елены Базановой - какие же они чудесные, милые, яркие, жизнерадостные и по настоящему детские, с очаровательными персонажами и множеством деталей. Я только благодаря этим иллюстрациям увидела, почему цветок Львиный зев именно так называется. И Алиса тут девочка-девочкой, и кот - настоящий улыбашка. Очень достойное пополнение коллекции для всех Алисоманов. До этого книга выходила в издательстве Янтарный сказ в 2006 году и словить ее было не просто, цена у букинистов была просто запредельная, а потом она и вовсе стала библиографической редкостью. Так что я несказанно рада переизданию.

Мой кредит доверия к издательству Речь равен нулю, но здесь все на уровне. Качество издания хорошее: мягкий футляр с прорезью, из которой выглядывает записочка с приглашением "Открой меня". Так и хочется побыстрее открыть, но попробуй еще книгу из этого футляра вытащить. Большой формат, твердая матовая обложка, белоснежная мелованная бумага, синяя ленточка-ляссе, хорошая яркая печать (хотя местами темновато), крупный четкий шрифт.

в "Лабиринте"Также вышли открытки и блокноты с иллюстрациями Елены Базановой:

taberko.livejournal.com

Л. Кэрролл. "Алиса" для малышей

Л. Кэрролл "Алиса" для малышей"Алиса" для малышей" - это знаменитая "Алиса в Стране Чудес", пересказанная самим Льюисом Кэрроллом для самых маленьких читателей. Перевод Нины Демуровой. ИллюстрацииИрины Якимовой — Росмэн, (формат: 60x90/16, 64 стр.) Детская библиотека РОСМЭН Подробнее...2016106бумажная книгаЛьюис Кэрролл«Алиса» для малышейСпустя четверть века после первого издания «Приключений Алисы в C тране чудес» ее автор Льюис Кэрролл пересказал историю про Алису для малышей, которые еще не умеютчитать сами. «У меня есть все… — АРДИС, аудиокнига можно скачать Подробнее...2013149аудиокнигаКэрролл Л. "Алиса" для малышейПовесть-сказка о том, как девочке Алисе приснился сон об удивительной стране, в которую она случайно попала. Это все та же знаменитая «Алиса в Стране Чудес», пересказанная самим Льюисом Кэрроллом… — Росмэн, (формат: Твердая глянцевая, 64 стр.) Подробнее...2016107бумажная книгаНина ДемуроваАлиса для малышейПовесть-сказка о том, как девочке Алисе приснился сон об удивительной стране, в которую она случайно попала. Это все та же знаменитая "Алиса — Росмэн, (формат: Твердая глянцевая, 64 стр.) Подробнее...201699бумажная книгаКэрролл Л. "Алиса" для малышейСпустя четверть века после первого издания бессмертной сказки Льюиса Кэрролла "Приключения Алисы в Стране чудес" сам автор пересказал её для маленьких читателей -"от нуля до пяти" . Джон Тенниел, на… — ТриМаг, - Подробнее...2017644бумажная книгаЛьюис КэрроллАлиса для малышейСпециально для самых маленьких читателей Кэрролл пересказал свою знаменитую книгу про приключения Алисы — РОСМЭН, (формат: Твердая глянцевая, 64 стр.) Подробнее...71бумажная книгаКэрролл ЛьюисАлиса для малышейСпустя четверть века после первого издания бессмертной сказки Льюиса Кэрролла "Приключения Алисы в Стране чудес" сам автор пересказал её для маленьких читателей -"от нуля до пяти" . Сэр Джон Тенниел… — ТриМаг, (формат: Твердая глянцевая, 64 стр.) Подробнее...2017666бумажная книгаЛьюис Кэрролл`Алиса` для малышейСпустя четверть века после первого издания бессмертной сказки Льюиса Кэрролла `Приключения Алисы в стране Чудес` сам автор пересказал ее для маленьких читателей `от нуля до пяти лет`. Джон Тенниел… — ТриМаг, (формат: Твердая глянцевая, 64 стр.) Подробнее...2013738бумажная книгаКэрролл Л. "Алиса" для малышей. Повесть-сказка«Алиса» для малышей» - это знаменитая «Алиса в Стране Чудес», но пересказанная самим Льюисом Кэрроллом для самых маленьких читателей. Несмотря на ее краткость, в произведении сохранена все та же… — Росмэн, (формат: Твердая глянцевая, 64 стр.) Подробнее...2014103бумажная книгаАлиса для малышей, Л. КэрроллХарактеристики товара: - цвет: разноцветный; - материал: бумага; - страниц: 64; - обложка: твердая; - иллюстрации. Эта интересная книга с иллюстрациями станет отличным подарком для ребенка. Она… — (формат: Твердая глянцевая, 64 стр.) Подробнее...106бумажная книгаЛьюис КэрроллАлиса для малышей. Повесть-сказкаСпустя четверть века после первого издания бессмертной сказки Льюиса Кэрролла `Приключения Алисы в Стране чудес` сам автор пересказал её для маленьких читателей -`от нуля до пяти`. Сэр Джон Тенниел… — ТриМаг, (формат: Твердая глянцевая, 64 стр.) Подробнее...2017551бумажная книгаКэрролл ЛьюисДетям от 0 до 5 лет. Алиса для малышей (Цифровая версия)Представляем вашему вниманию аудиокнигу Детям от 0 до 5 лет. Алиса для малышей, в которой Льюис Кэрролл пересказал историю про Алису для малышей, которые еще не умеютчитать сами — Ардис, (формат: Твердая глянцевая, 64 стр.) Детям аудиокнига Подробнее...80аудиокнигаКнига Кэрролл Л. «Алиса для малышей» из серии Детская библиотекаКнига Кэрролл Л. «Алиса для малышей» из серии Детская библиотека — (формат: Твердая глянцевая, 64 стр.) Подробнее...131.1бумажная книга30150 кэрролл л. алиса для малышей (дб), р 77838Повесть-сказка о том, как девочке Алисе приснился сон об удивительной стране, в которую она случайно попала. Это все та же знаменитая "Алиса в Стране Чудес", пересказанная самим Льюисом Кэрроллом… — (формат: Твердая глянцевая, 64 стр.) Подробнее...94бумажная книга30150 Кэрролл Л. Алиса для малышей (ДБ) — (формат: Твердая глянцевая, 64 стр.) Подробнее...92бумажная книга

dic.academic.ru


Смотрите также