подросток по армянский. Малыш по армянски


С детьми я дома разговариваю по-армянски: русская мама

Про каждого воспитанника, поступившего в ДПЦ «Айордеац тун», можно рассказывать долго. Истории многих, кто в 2015-2016 учебном году пришёл в Центр, тоже интересны, а пример Олеси Абраамян вдохновляет и воодушевляет.

«Слышала, что в Москве есть армянские школы, но ничего о них не знала - ни адресов, ни условий для поступления. Про «Айордеац тун» узнала от подруги, которая обучается здесь. Я рассказала своим детям, что у них есть возможность по воскресеньям изучать армянский язык и общаться со своими соотечественниками»,- в беседе с нами рассказала Олеся (русская по национальности), добавив, что дети, родившиеся от представителей разных национальностей, должны стать носителями двух культур, обязательно знать оба языка.

Олеся остается верной своим убеждениям и использует все возможности, чтобы её дети выучили родной язык отца. Будучи в кругу родных и близких её мужа, прожив с ними, она выучила армянский и начала общаться с детьми на родном языке мужа.

«Сперва я неправильно произносила окончания слов, но со временем начала меньше ошибаться и больше не стеснялась разговаривать. Теперь дома стараюсь общаться с ними на армянском, так как муж на работе и у детей нет возможности слышать армянскую речь. Мой старший сын Серж с большим воодушевлением учит армянский язык, а у младшего, Арсена возникают некоторые сложности, но я говорю ему, что армянский язык должен стать его частицей. Моя Мариам тоже с радостью посещает занятия. Кроме этого она хорошо поёт. В Волгограде, где мы жили до того как переехать в Москву, она участвовала в конкурсе армянской песни и победила. Когда-то я тоже пела на армянском языке»,- говорит ожидающая четвёртого ребёнка Олеся и добавляет, что её дети очарованы армянскими танцами и хотят выучить их.

На вопрос есть ли у нее желания, которые она хочет осуществить в ближайшее время, Олеся ответила, что хочет, чтобы её дети чаще посещали Армению, а после рождения четвёртого ребёнка, желает венчаться в армянской церкви.

А. К.

http://armenianchurch.ru/religion/news/news/13881/

armchurch.ru

Подросток по Армянский - Русский-Армянский Словарь

ru Их сын-подросток недавно принял участие в семейно-исторических исследованиях и нашел имя предка, за которого не были выполнены храмовые таинства.

LDShy Նրանց պատանի որդին վերջերս կատարել էր ընտանեկան պատմության հետազոտություն եւ գտել ընտանիքից մեկին, ում համար տաճարային արարողությունները չէին արվել։

ru Чтобы подросток мог приблизиться к Богу, нужно помочь ему развить любовь к Слову Бога (Псалом 33:9).

JW_2017_12hy 8)։ Որպեսզի երեխան մոտենա Աստծուն, հարկավոր է օգնել նրան սեր զարգացնելու Աստծո Խոսքի հանդեպ (Սաղմոս 34։

ru А что если ваш сын подрался с кем-то в школе или дочь-подросток говорит, что влюбилась?

JW_2017_12hy Օրինակ՝ ինչպե՞ս կվարվեք, եթե ձեր որդին կռիվ անի դպրոցում, կամ ձեր դեռահաս դուստրը մի օր տուն գա եւ հայտարարի, որ սիրահարվել է։

ru Только если подросток готов дать такое обещание, мужчина возьмет его в свою семью.

JW_2017_12hy Միայն այդ դեպքում նա պատրաստ կլինի այդ տղային ընդունելու իր ընտանիքը։

ru Возможно, такие осторожные вопросы положат начало непринужденной беседе, в которой подросток открыто выразит свое мнение.

JW_2017_12hy Այսպիսի անուղղակի հարցերը կարող են նպաստել այն բանին, որ դեռահասը, առանց քաշվելու, հայտնի իր կարծիքը։

ru Когда ваш ребенок-подросток наносит себе раны

JW_2017_12hy Երբ ձեր դեռահաս երեխան վնասվածքներ է հասցնում իրեն

ru Какова бы ни была причина, подросток, вооруженный мобильным телефоном, способен создать немало проблем.

JW_2017_12hy Ինչն էլ լինի պատճառը, բջջային հեռախոս ունեցող պատանին կարող է շատ խնդիրների մեջ ընկնել։

ru Ваш ребенок-подросток утверждает, что вы излишне строги.

JW_2017_12hy Պատանի երեխադ ասում է, որ դու շատ խիստ ես։

ru И, конечно, я бесконечно благодарен моей жене, Хэрриет, которая очаровала меня как подросток, – она несла самые тяжкие бремена нашей юной семьи как мать, терпит меня как жена и любит и лелеет наших детей, внуков и правнуков.

LDShy Եվ իհարկե, ես հավերժորեն երախտապարտ եմ իմ կնոջ՝ Հարիետի համար, ով հիացրեց ինձ իր երիտասարդության տարիներին, որպես մայր կրեց մեր երիտասարդ ընտանիքի ծանր բեռը, կանգնած է կողքիս որպես կին եւ սիրում ու փայփայում է մեր զավակներին, թոռներին եւ ծոռներին։

ru Этот подросток увлекался боевыми искусствами.

JW_2017_12hy Նա դեռահաս տարիքի մի երեխա էր, որը հաճույքով զբաղվում էր արեւելյան մարզաձեւերով։

ru Когда мне было 6 лет, один 15-летний подросток принудил меня к сексуальным действиям.

JW_2017_12hy Երբ դեռ 6 տարեկան էի, ինձ բռնաբարեց 15-ամյա մի տղա։

ru Друг-подросток написал: «Я по-настоящему наслаждался возможностью [обдумывать наизусть], потому что это помогло мне сосредоточиться на том, что важно в данный момент».

LDShy Մի դեռահաս ընկեր գրել է. «Ինձ իսկապես դուր եկավ [խորհել-սերտելը], քանի որ դա օգնեց ինձ կենտրոնանալ բաների վրա, որոնք իսկապես կարեւոր են»։

ru Ваш подросток начинает разбираться в серьезных и сложных вещах, о которых он раньше и понятия не имел.

JW_2017_12hy Նրանք արդեն սկսում են հասկանալ բարդ բաներ, որոնք գուցե չէին հասկանում, երբ փոքր էին։

ru Вам может казаться, что подобные вопросы свидетельствуют о том, что подросток теряет веру.

JW_2017_12hy Եթե դեռահաս երեխադ նման հարցեր է տալիս, գուցե քեզ թվա, որ նրա հավատը թուլացել է։

ru "А что этот 16-ти летний подросток делает в компании 12-ти летних ребят?"

TEDhy «Ի՞նչ է այս 16 տարեկանն անում բոլոր այս 12 տարեկան տղաների հետ»։

ru Согласно одному исследованию, проведенному в США, «если подросток часто напивается, вероятность того, что он будет плохо учиться, пропускать уроки, получать травмы и портить имущество, увеличивается в восемь раз».

JW_2017_12hy ԱՄՆ-ում անցկացված մի ուսումնասիրության համաձայն՝ հաճախակի խմողները չխմողներից ութ անգամ ավելի շատ են բաց թողնում դասերը, վնասվածքներ ստանում եւ փչացնում գույքը, եւ այդքան անգամ էլ նվազում է նրանց առաջադիմությունը։

ru Чтобы ваш подросток избрал путь истины, вам самим нужно подавать ему достойный пример.

JW_2017_12hy Որպեսզի երեխայիդ օգնես գտնելու ճշմարիտ կրոնը, լավ օրինակ թող նրա համար։

ru Ваша дочь-подросток жалуется, что у нее стресс.

JW_2017_12hy Ձեր աղջիկն ասում է, որ սթրեսի մեջ է։

ru Помощь семье: Когда ваш ребенок-подросток наносит себе раны «Пробудитесь!», 8/2013

JW_2017_12hy Երբ ձեր դեռահաս երեխան վնասվածքներ է հասցնում իրեն Արթնացե՛ք, 8/2013

ru Как реагировать на такие перемены? Особенно в том случае, когда подросток впадает в детство?

JW_2017_12hy Այդ դեպքում ի՞նչ կարող ես անել, հատկապես երբ նա փոքր երեխայի պես է պահում իրեն։

ru ПОДРОСТОК

JW_2017_12hy ՊԱՏԱՆԵԿՈՒԹՅՈՒՆ

ru Столкнувшись с давлением сделать что-то плохое, подросток, у которого есть твердые убеждения, будет думать не только о последствиях.

JW_2017_12hy Եթե դեռահասը որոշել է, թե ինչպիսի անձնավորություն է ուզում դառնալ, ապա սխալ անելու ճնշման տակ լինելիս ոչ միայն կմտածի հետեւանքների մասին, այլեւ կհարցնի ինքն իրեն.

ru Девушка-подросток, чтобы похудеть на пару килограммов, садится на диету — казалось бы безобидную.

JW_2017_12hy Ընդամենը մի քանի կիլոգրամ նիհարելու համար աղջիկը սկսում է դիետա պահել, ինչը անվնաս է թվում։

ru Несколько лет назад в одной центральноамериканской стране подросток выступил перед христианским собранием с речью на Школе теократического служения.

JW_2017_12hy Մի քանի տարի առաջ, Կենտրոնական Ամերիկայի երկրներից մեկում, Աստվածապետական ծառայության դպրոցում ելույթ ունեցավ մի պատանի։

ru В ПРОШЛОМ: БУНТАРКА, МАТЬ-ПОДРОСТОК

JW_2017_12hy ՆԱԽԿԻՆՈՒՄ՝ ԴԵՌԱՀԱՍՈՒԹՅԱՆ ՏԱՐԻՔՈՒՄ ՄԱՅՐ ԴԱՐՁԱԾ ԸՄԲՈՍՏ ԱՂՋԻԿ

ru.glosbe.com

рожа́ть - Русский-Армянский Словарь - Glosbe

ru Когда Рахиль рожала второго сына, Вениамина, она умерла.

JW_2017_12hy Իր երկրորդ որդուն՝ Բենիամինին ծնելիս Ռաքելը մահացավ։

ru В это время в здании школы жена другого соседа рожала.

JW_2017_12hy Հարեւաններից մեկի կինը դպրոցում ծննդաբերել էր։

ru Когда до Ефра́фы+ было ещё далеко, Рахи́ль начала рожать, и роды у неё были тяжёлые+.

JW_2017_12hy Երբ դեռ շատ ճանապարհ կար Եփրաթա+ հասնելու համար, Ռաքելը սկսեց ծննդաբերել, եւ նրա ծննդաբերությունը+ շատ դժվար էր։

ru * Что аналогия Павла о рожающей женщине говорит нам о Втором пришествии?

LDShy * Ծննդաբերող կնոջ մասին Պողոսի մեջբերած համանմանությունն ի՞նչ է մեզ ուսուցանում Երկրորդ Գալուստի վերաբերյալ։

ru Почему же я вижу, что каждый мужчина держится руками за бёдра, будто рожающая женщина+, и лица у всех бледные?

JW_2017_12hy Հապա ինչո՞ւ եմ տեսնում ամեն տղամարդու՝ ծննդկան կնոջ նման ձեռքերը իր երանքին դրած+, եւ բոլորի երեսները դժգունած+։

ru И если Авель видел, как рожала его мать, он, несомненно, убедился в истинности этих слов.

JW_2017_12hy Հետագայում, երբ ծնվեցին մյուս երեխաները, Աբելը համոզվեց այդ խոսքերի ճշմարտացիության մեջ։

ru Плачьте о себе и о своих детях+, 29 потому что наступают дни, когда скажут: „Счастливы бесплодные, не рожавшие и не кормившие грудью!“

JW_2017_12hy Այլ լաց եղեք ձեզ համար եւ ձեր երեխաների համար+, 29 որովհետեւ օրեր են գալիս, երբ մարդիկ պիտի ասեն. «Երջանի՜կ են ամուլ կանայք, որ չեն ծնել եւ կրծքով չեն կերակրել»+։

ru В издании говорится: «Он выступал против порнографии, проституции, абортов, гомосексуализма и „непристойности“ современного искусства; он также награждал бронзовыми, серебряными и золотыми медалями женщин, рожавших соответственно четверых, шестерых и восьмерых детей, тем самым поощряя матерей выполнять традиционную роль в семье.

JW_2017_12hy «Նա ելույթ էր ունենում պոռնկագրության, պոռնկության, արհեստական վիժումների, համասեռամոլության եւ ժամանակակից արվեստի «անպատկառության» դեմ. նա նաեւ բրոնզե, արծաթե եւ ոսկե մեդալներով պարգեւատրում էր համապատասխանաբար չորս, վեց եւ ութ երեխա ծնած կանանց, դրանով իսկ քաջալերելով մայրերին կատարել իրենց ավանդական դերը ընտանիքում։

ru Как звали двух сыновей Рахили и что случилось, когда она рожала второго ребёнка?

JW_2017_12hy 4. Ովքե՞ր էին Ռաքելի երկու որդիները, եւ ի՞նչ պատահեց, երբ ծնվեց երկրորդ որդին։

ru 6 Расспросите, пожалуйста, и узнайте, рожает ли мужчина.

JW_2017_12hy 6 Հարցրեք, խնդրում եմ, ու տեսեք, թե արդյոք երբեւէ արուն ծնե՞լ է։

ru и рожайте второго, здорового».

TEDhy գնացեք տուն եւ առողջ երեխա ունեցեք»:

ru Объясните, что одно из значений глагола рожать – давать кому-то жизнь.

LDShy Բացատրեք, որ ծնել բառի իմաստը ինչ-որ մեկին կյանք պարգեւելն է։

ru Муки и родовые боли охватили его, как рожающую+.

JW_2017_12hy Նեղությունն ու երկունքի ցավերը բռնել են նրան ինչպես ծննդկան կնոջը+։

ru Вместо того чтобы ходить без дела и сплетничать, пусть они лучше выходят замуж и рожают детей, чтобы не давать противнику повода для злословия.

JW_2017_12hy Նրանք չպետք է թրեւ գան տնից տուն եւ բամբասեն, այլ ամուսնանան ու երեխաներ ունենան, որպեսզի չարախոսելու առիթ չտան։

ru Ноеминь слишком стара, чтобы рожать детей.

JW_2017_12hy Նոեմին երեխա ունենալու համար չափազանց ծեր է։

ru По пути из Вефиля Рахиль рожает Иакову 12-го сына, Вениамина, и во время родов умирает.

JW_2017_12hy Բեթելից հեռանալիս Ռաքելը սկսում է ծննդաբերել ու ցավերից մահանում է։ Ծնվում է Հակոբի 12-րդ որդին՝ Բենիամինը։

ru выходят замуж позднее, рожают меньше детей, и оставляют плохие браки ради хороших.

TEDhy ուշ են ամուսնանում, քիչ երեխաներ են ունենում, անհաջող ամուսնության դեպքում ամուսնալուծվում են ու կրկին ամուսնանում:

ru Старейшина Макконки также учил следующему относительно аналогии с рожающей женщиной: «Она не знает часа или минуты, когда ребенок родится, но она знает приблизительное время» (Doctrinal New Testament Commentary, 3:54).

LDShy Երեց Մակքոնկին նաեւ հետեւյալը ուսուցանեց ծննդաբերող կնոջը վերաբերող համանմանությամբ. «Նա չգիտե երեխայի ծնվելու ժամը կամ րոպեն, բայց մոտավոր ժամանակը գիտե» (Doctrinal New Testament Commentary, 3.54):

ru Он пишет: «Поэтому хочу, чтобы молодые вдовы выходили замуж, рожали детей, занимались домашним хозяйством, не давая противнику повода для злословия» (1 Тимофею 5:13, 14).

JW_2017_12hy Նա ասում է. «Կամենում եմ որ մատղաշ որբեւայրիներն ամուսնանան, որդիք ծնեն, տնաշէն լինեն [«տուն պահեն», ԱՆԹ]. եւ հակառակողին ոչ մի պատճառ չ’տան հայհոյանք անելու» (Ա Տիմոթէոս 5։ 13 ԷԹ, 14)։

ru 31 Я слышал голос, подобный голосу больной женщины, муки, подобные мукам рожающей первого ребёнка+, голос дочери Сио́на, которая ртом ловит воздух.

JW_2017_12hy 31 Ես մի ձայն լսեցի, որ հիվանդ կնոջ ձայնի է նման, ցավ, որ անդրանիկ երեխա ծնողի երկունքի ցավի է նման+՝ Սիոնի դստեր ձայնը։

ru Одни рожают нежеланного ребенка, которого они не в состоянии вырастить.

JW_2017_12hy Նրանցից ոմանք ոչ միայն չեն ցանկանում երեխա ունենալ, այլեւ ի վիճակի չեն նրան մեծացնելու։

ru.glosbe.com

сын - Русский-Армянский Словарь - Glosbe

ru 26 У Си́фа тоже родился сын, и он назвал его Ено́с+.

JW_2017_12hy 26 Սեթը նույնպես որդի ունեցավ եւ նրա անունը Ենոս+ դրեց։

ru И чего бы вы ни попросили во имя мое, я сделаю это, чтобы Отец был прославлен через Сына.

JW_2017_12hy ««Ինչ որ ուզէք իմ անունով, այն կ’անեմ, որպէսզի Հայրը փառաւորուի Որդու միջոցով»։

ru В Ветхом Завете: сын Иакова и Лии (Быт.

LDShy Հին Կտակարանում՝ Հակոբի եւ Լիայի որդին (Ծն.

ru Но как определить, кто этот Божий сын?

JW_2017_12hy Իսկ ինչպե՞ս էին ճանաչելու այդ որդուն։

ru «Сын Мой, мир да будет душе твоей; твоё несчастье и твои невзгоды будут лишь кратковременны;

LDShy «Որդի՛ս, խաղաղություն քո հոգուն. քո ձախորդություններն ու քո չարչարանքները կտեւեն միայն մի փոքր պահ.

ru Спустя время у Евы родился второй сын, однако она не сказала о нем таких высокопарных слов.

JW_2017_12hy Որոշ ժամանակ անց Եվան ծնեց երկրորդ որդուն, բայց ոչ մի տեղ գրված չէ, որ նրա մասին վերամբարձ խոսքեր ասի։

ru Как мог богобоязненный отец одобрить брак своего сына с кем-то, кто не служил Иегове?

JW_2017_12hy Աստվածավախ ծնողը չէր կարող հավանություն տալ, որ իր զավակն ամուսնանար Եհովային չծառայող անհատի հետ։

ru 38 И ныне, сын мой, я должен сказать тебе кое-что о предмете, который наши отцы называют шаром, или указателем, или наши отцы называли его аЛиахоной, что, по истолкованию, – компас; и Господь приготовил его.

LDShy 38 Եվ այժմ, որդի՛ս, ես որոշ բան ունեմ ասելու այն բանի վերաբերյալ, որը մեր հայրերը կոչում էին գունդ, կամ ուղեցույց, կամ մեր հայրերը կոչում էին այն աԼիահոնա, որը թարգմանվում է՝ կողմնացույց. եւ Տերն էր պատրաստել այն:

ru 13 Когда умирает царь Аммона, Давид, желая утешить его сына Аннона, направляет к нему послов.

JW_2017_12hy 13 Երբ Ամմոնի թագավորը մահանում է, Դավիթը դեսպաններ է ուղարկում նրա որդի Անոնի մոտ, որ սիրառատ բարություն ցույց տա նրա հանդեպ եւ մխիթարի։

ru Как приемный сын дочери фараона, он, скорее всего, пользовался уважением людей, наслаждался лучшими яствами, носил лучшую одежду и жил окруженный роскошью.

JW_2017_12hy Փարավոնի դստեր կողմից որդեգրված լինելով՝ նա հավանաբար վայելում էր մարդկանց հարգանքը եւ ճաշակում էր համադամ կերակուրներ, հագնում էր շքեղ հագուստներ եւ ապրում էր պերճաշուք պալատում։

ru 6 А Иисус, сын Нави́на+, и Хале́в, сын Иефо́ннии+, которые были среди тех, кто ходил разведывать землю, разорвали на себе одежду+ 7 и сказали всему обществу сыновей Израиля: «Земля, которую мы ходили разведывать, очень, очень хороша+.

JW_2017_12hy 6 Իսկ Նավեի+ որդի Հեսուն ու Հեֆոնեի+ որդի Քաղեբը, որոնք երկիրը հետախուզողներից էին, պատռեցին իրենց հանդերձները+ 7 եւ Իսրայելի բոլոր որդիներին ասացին. «Այն երկիրը, որի միջով անցանք ու հետախուզեցինք, շատ-շատ լավ երկիր է+։

ru Он говорит Осии: «Иди еще, и полюби женщину, любимую мужем, но прелюбодействующую [«которая любима другим и прелюбодействует», НМ], подобно тому, как любит Господь сынов Израилевых, а они обращаются к другим богам» (Осия 3:1).

JW_2017_12hy Նա Ովսեեին ասում է. «Էլի գնա մի շնացող կին սիրիր՝ ընկերիցը սիրուած, ինչպէս որ Տէրը սիրում է Իսրայէլի որդկանցը, իսկ նորանք դառնում են դէպի ուրիշ աստուածներ» (Ովսէէ 3։ 1)։

ru Ведь Иисус в точности знал, где он находился. Поэтому Нафанаил говорит: «Ты — Сын Бога, ты — царь Израиля» (Иоанна 1:49).

JW_2017_12hy Նաթանայելը շատ զարմացավ, որ Հիսուսը ճշգրիտ գիտեր, թե ինքը որտեղ է եղել։ Նա ասաց.

ru Более того, Иегова решил, что в Мессианское Царство его Сына войдут люди, которые также останутся верными до смерти (Эфесянам 1:8—12; Откровение 2:10, 11).

JW_2017_12hy Ավելին, Աստծու որոշմամբ՝ իր Որդու Մեսիական Թագավորության կազմում ընդգրկվեցին մարդիկ, որոնք նույնպես պետք է մինչեւ մահ թիկունք կանգնեին Եհովայի գերիշխանությանը (Եփեսացիս 1։ 8–12; Յայտնութիւն 2։ 10, 11)։

ru 35 И так стало известно среди умерших, как малых, так и великих, как неправедных, так и верных, что искупление совершилось через ажертву Сына Божьего на бкресте.

LDShy 35 Եվ այդպես մեռելների մեջ, փոքր եւ մեծ, անիրավ, թե հավատարիմ, հայտնի էր դարձվել, որ ախաչի վրա Աստծո Որդու բզոհաբերությամբ փրկագնում էր իրագործվել:

ru Так будет и в тот день, когда откроется Сын человеческий» (Луки 17:26—30).

JW_2017_12hy Նույն ձեւով էլ կլինի այն օրը, երբ մարդու Որդին իրեն հայտնի դարձնի» (Ղուկաս 17։ 26–30)։

ru * Для чего Небесный Отец послал на Землю Своего Сына?

LDShy * Ինչի՞ համար Երկնային Հայրն Իր Որդուն ուղարկեց։

ru Он будет сражаться за вас+, как делал это у вас на глазах в Египте+ 31 и в пустыне+. Там вы видели, что на всём пути, пока вы не пришли на это место, ваш Бог Иегова носил вас+, как человек носит своего сына“+.

JW_2017_12hy Նա կպատերազմի ձեզ համար+, ինչպես որ Եգիպտոսում արեց ձեր աչքի առաջ+, 31 ինչպես նաեւ անապատում+, որտեղ դուք տեսաք, որ մինչեւ այստեղ գալը ձեր գնացած ողջ ճանապարհին ձեր Աստված Եհովան տանում էր ձեզ+, ինչպես հայրն է տանում իր երեխային»+։

ru Бертон, Генеральный президент Общества милосердия, сказала: «Небесн[ый] От[ец]... послал к нам Своего Единородного и совершенного Сына, Который должен был пострадать за наши грехи, наши скорби и за все, что кажется несправедливым в жизни каждого из нас...

LDShy Բըրթոնը, Սփոփող Միության գերագույն նախագահը, ասել է. «Երկնային Հայրը ... ուղարկեց Իր Միածին եւ կատարյալ Որդուն տառապելու մեր մեղքերի, մեր վշտերի եւ այն ամենի համար, ինչն անարդար է թվում մեր իսկ անձնական կյանքում:

ru 6 Когда закончатся дни её очищения за сына или за дочь, пусть она приведёт священнику к входу в шатёр собрания молодого барана, которому ещё нет года, для всесожжения+ и принесёт молодого голубя или горлицу+ для приношения за грех.

JW_2017_12hy 6 Երբ իր տղայի կամ աղջկա համար նրա մաքրման օրերը լրանան, նա քահանայի մոտ՝ հանդիպման վրանի մուտքի մոտ, մինչեւ մեկ տարեկան խոյ թող բերի ողջակեզի+ համար եւ մատղաշ աղավնի կամ տատրակ+՝ մեղքի ընծայի համար։

ru В этом отношении пример Сына Иеговы нам особенно ценен.

JW_2017_12hy Այս առնչությամբ Եհովայի Որդու օրինակը շատ արժեքավոր է։

ru Сын Иерахмеила из племени Иуды (1Лт 2:25).

JW_2017_12hy ՕՐԵՆ [կհրապարակվի ավելի ուշ]

ru Авраам, отец Исаака, хотел найти своему сыну хорошую жену.

JW_2017_12hy Իսահակի հայրը՝ Աբրահամը, ցանկանում էր լավ կին գտնել իր որդու համար։

ru В Библии говорится, что Манассия и его народ поступали «хуже тех народов, которых истребил Господь от лица сынов Израилевых».

JW_2017_12hy Փաստորեն Աստվածաշունչն ասում է, որ Մանասեն եւ ժողովուրդը ‘այն ազգերիցն ավելի չարություն գործեցին, որոնց Տերը փչացրեց Իսրայելի առաջից’։

ru 2 Иисус+, сын Иоседе́ка, вместе со своими братьями-священниками и Зорова́вель+, сын Салафии́ла+, вместе со своими братьями начали строить жертвенник Бога Израиля, чтобы приносить на нём всесожжения, как написано+ в законе Моисея, человека истинного Бога.

JW_2017_12hy 2 Հովսեդեկի որդի Հեսուան+, նրա եղբայրները՝ քահանաները, Սաղաթիելի+ որդի Զորաբաբելը+ եւ նրա եղբայրները վեր կացան ու սկսեցին շինել Իսրայելի Աստծու զոհասեղանը, որպեսզի ողջակեզներ մատուցեն դրա վրա, ինչպես որ գրված է+ ճշմարիտ Աստծու մարդ Մովսեսի օրենքում։

ru.glosbe.com

Младенец по Армянский - Русский-Армянский Словарь

ru и младенец уже достаточно подрос, чтобы улыбаться окружающим,

TEDhy եւ նորածինը բավականաչափ մեծ է մարդամոտ կերպով ժպտալու համար,

ru Человек – дитя Бога, сформированное по образу Божию и наделенное Божественными свойствами, и так же, как младенец, сын земных отца и матери, способен в назначенное время вырасти в мужчину, так и неразвитый отпрыск Небесного происхождения способен, получая опыт эпох и вечностей, развиться в Бога8.

LDShy Սարդը Աստծո զավակն է, ստեղծված աստվածային պատկերով եւ օժտված աստվածային հատկանիշներով, եւ ինչպես երկրային հոր կամ մոր մանուկ որդին է ունակ իր ժամանակին դառնալու տղամարդ, այնպես էլ սելեստիալ ծնողների չզարգացած ժառանգներն են ունակ դարերի եւ անսահման մեծ ժամանակահատվածների փորձության ընթացքում զարգանալ, դառնալով Աստված։ 8

ru НА ЗЕМЛЕ, пожалуй, нет более беззащитного существа, чем новорожденный младенец.

JW_2017_12hy ԹԵՐԵՎՍ աշխարհում ամենաանպաշտպան էակները նորածին երեխաներն են։

ru Грудной младенец будет играть над норой кобры, и ребенок, отнятый от груди, протянет руку к норе ядовитой змеи.

JW_2017_12hy Կաթնակեր երեխան կոբրայի բնի վրա կխաղա, եւ կաթից կտրված երեխան իր ձեռքը թունավոր օձի բնին կդնի։

ru Я «говорил как младенец»

JW_2017_12hy «Մանկան պես էի խոսում»

ru Но это был не младенец, ей было три года.

TEDhy Բայց նա նորածին երեխա չէր, արդեն երեք տարեկան էր:

ru У одной молодой пары родился мертвый младенец.

LDShy Երիտասարդ զույգի երեխան մահացած էր ծնվել։

ru В период Рождества эти истории окутаны мифами и сентиментализмом, затушевывающими самое главное: родившийся младенец должен стать прославленным Царем, как ангелы объявили Марии и пастухам.

JW_2017_12hy Աստվածաշնչի այս տեղեկությունները Սուրբ Ծննդյան տոների ընթացքում ներկայացվում են խորհրդավոր ու երեւակայությամբ հարուստ երանգներով, որով ստվեր է նետվում ամենակարեւոր իրողության վրա. այդ մանուկը, ինչպես հայտարարվել էր Մարիամին ու հետագայում սարերում գտնվող հովիվներին, ծնվել էր հզոր Թագավոր լինելու համար։

ru В рождественских композициях, возле хлева с яслями, где лежит младенец Иисус, как правило, изображают также трех мужчин в длинных одеждах, а рядом — их верблюдов.

JW_2017_12hy Հիսուսի ծնունդը պատկերող նկարներում կարող ենք հանդիպել այսպիսի տեսարանի. պատմուճան հագած երեք տղամարդ՝ իրենց ուղտերով, մտնում են այն ախոռը, որտեղ գտնվում է փոքրիկ Հիսուսը՝ մսուրի մեջ պառկած։

ru Как родителям приспособиться к новому укладу жизни в беспокойные первые месяцы, в которые младенец требует их неусыпного внимания?

JW_2017_12hy Ինչպե՞ս կարող են ծնողները առաջին մի քանի դժվար ամիսների ընթացքում հարմարվել փոփոխություններին, երբ առաջնեկը պահանջում է իրենց ողջ ուշադրությունը։

ru Иисус Христос уже не ребенок, тем более не новорожденный младенец.

JW_2017_12hy Այնպես որ, Հիսուս Քրիստոսն այսօր այլեւս նորածին մանուկ կամ փոքր երեխա չէ։

ru Апостол Павел написал: «Когда я был младенцем, то говорил как младенец, думал как младенец, рассуждал как младенец, но теперь, став мужчиной, я расстался с младенческим» (1 Коринфянам 13:11).

JW_2017_12hy «Երբոր երեխայ էի՝ երեխայի պէս էի խօսում, երեխայի պէս էի մտածում, երեխայի պէս էի համարում. բայց երբոր մարդ եղայ, այն երեխայութեան բաները խափանեցի»,— գրում է Պողոս առաքյալը (Ա Կորնթացիս 13։

ru Ангел также рассказал, что младенец Иисус лежит в кормушке в Вифлееме.

JW_2017_12hy Հրեշտակն ասաց հովիվներին, որ նրանք Հիսուսին կարող են գտնել Բեթլեհեմ քաղաքում՝ մսուրի մեջ դրված։

ru Как только Елизавета слышит приветствие Марии, она чувствует, что младенец в ее утробе подпрыгнул от радости.

JW_2017_12hy Լսելով Մարիամի ողջույնը՝ Եղիսաբեթը անմիջապես զգաց, որ մանուկն իր արգանդի մեջ խաղաց։

ru В книге Исход говорится, что «вырос младенец» у родителей, но какого возраста он достиг, неизвестно.

JW_2017_12hy Ելիցում ընդամենը ասվում է, որ նա մնաց իր ծնողների մոտ, մինչեւ որ «մեծացաւ». իսկ դա կարող է ցանկացած տարիք նշանակել։

ru Монсоном об одной семье, в которой умер двухмесячный младенец:

LDShy Մոնսոնի հետեւյալ պատմությունը մի ընտանիքի մասին, ում երկու ամսական մանկիկը մահացավ.

ru Попросите их выяснить, что символизируют дракон, женщина и младенец.

LDShy Խնդրեք նրանց ուշադրություն դարձնել, թե ինչ են խորհրդանշում վիշապը, կինը եւ երեխան։

ru Примерно через 16 недель после зачатия младенец начинает слышать.

JW_2017_12hy Բեղմնավորումից 16 շաբաթ հետո չծնված երեխան սկսում է լսել։

ru * Согласно Переводу Джозефа Смита, Откровения 12:7–8, что символизируют дракон, женщина и младенец в видении Иоанна?

LDShy * Ըստ Ջոզեֆ Սմիթ Թարգմանություն, Հայտնություն 12.7–8 հատվածների, ի՞նչ են խորհրդանշում Հովհաննեսի տեսիլքի վիշապը, կինը եւ երեխան։

ru Лука рассказывает: «Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости; и благодать Божия была на Нем» (от Луки 2:40; см. также У. и З. 93:12–14).

LDShy «Երեխան աճում էր եւ զորանում հոգիով՝ իմաստությունով լցուած. եւ Աստուծոյ շնորհքը նրա վրա էր» (Ղուկաս Բ.40; տես նաեւ ՎեւՈւ 93.12–14):

ru Согласно толкованию, изложенному в «Завершенной тайне», «жена» из 12-й главы Откровения представляла «раннюю Церковь», дракон — «языческую Римскую империю», а младенец мужского пола — «папство».

JW_2017_12hy «Գաղտնիքը բացահայտված է» գրքում տրված մեկնության համաձայն՝ «Հայտնություն» գրքի 12-րդ գլխում նշված կինը «վաղ Եկեղեցին էր», վիշապը՝ «հեթանոս Հռոմեական կայսրությունն էր», իսկ արու զավակը՝ «պապությունը»։

ru + 44 Как только слова твоего приветствия дошли до моих ушей, младенец в моей утробе подпрыгнул от ликования+.

JW_2017_12hy 44 Երբ քո ողջույնի ձայնը ականջիս հասավ, մանուկը ուրախությունից+ խաղաց իմ արգանդում։

ru Кто этот младенец, изображённый на картинке, и куда его кладёт Мария?

JW_2017_12hy 1. Ո՞վ է նկարում պատկերված մանկիկը, եւ Մարիամը նրան ո՞ւր է դնում։

ru очень миленькое дитя, я сказала "Какой хорошенький младенец!"

TEDhy շատ գեղեցիկ բալիկ էր, եւ ասացի.«Ձեր բալիկն այնքան գեղեցիկ է»:

ru.glosbe.com

МАМА по Армянский - Русский-Армянский Словарь

ru Семейный домашний вечер – это не лекция от мамы и папы.

LDShy Ընտանեկան երեկոները դասախոսություններ չեն հոր եւ մոր կողմից։

ru А в другой семье детям, по словам их мамы, больше всего нравились настольные игры.

JW_2017_12hy Իսկ մի մայր հիշում է, որ նա հաճույքով իր երեխաների հետ շախմատ կամ շաշկի էր խաղում։

ru Когда мне было около девяти, мама начала ходить на встречи Ассоциации Международных Исследователей Библии, где люди, которые приняли название Свидетели Иеговы, проводили свои «кружки», или собрания.

JW_2017_12hy Երբ մոտ ինը տարեկան էի, մայրս սկսեց հաճախել «Աստվածաշնչի միջազգային ուսումնասիրողների միության» սրահ, որտեղ Եհովայի վկաներ անունը կրող մարդիկ անցկացնում էին իրենց «դասընթացները», կամ՝ հանդիպումները։

ru Вскоре после того как я вернулась домой, мама сильно заболела, и мне пришлось делать всю работу по дому.

JW_2017_12hy Տուն վերադառնալուցս կարճ ժամանակ անց մայրս ծանր հիվանդացավ, եւ տան բոլոր գործերն ինձ վրա ընկան։

ru «Вот это правильный настрой», – сказала мама.

LDShy «Դա լավ մոտեցում է»,-ասաց մայրիկը:

ru говорю хирургу, что хочу увидеться с мамой,

TEDhy եւ ասում եմ իմ վիրաբույժին, որ ուզում եմ նորից տեսնել մայրիկիս

ru Мама всячески предостерегала меня от этого, боясь, как бы я не осквернилась чужой религией.

JW_2017_12hy Մայրս զգուշացնում էր ինձ, որ չկարդամ, քանի որ վախենում էր, որ դրա միջի ուսմունքները կպղծեն ինձ։

ru «Я думала о тебе и твоей маме и захотела сделать для вас что-нибудь приятное – просто так», – сказали вы ей.

LDShy «Ես մտածում էի ձեր եւ ձեր մայրիկի մասին եւ ցանկանում էի պարզապես ինչ-որ լավ բան անել ձեր համար»,- ասել եք դուք նրան։

ru Она объясняет почему: «Я выросла без отца, а мама не заботилась обо мне ни эмоционально, ни физически.

JW_2017_12hy «Հորս հետ կապ չեմ ունեցել,— պատմում է նա,— իսկ մայրս հոգ չի տարել իմ էմոցիոնալ ու ֆիզիկական կարիքների մասին։

ru Моя мама и соверующие тоже очень любят меня.

JW_2017_12hy Մայրս ու ժողովի անդամները նույնպես սիրալիր վերաբերմունք դրսեւորեցին իմ հանդեպ։

ru Несмотря на все домашние проблемы, наша семья — мама, отчим и шестеро детей — была дружной.

JW_2017_12hy Սակայն, չնայած մեր ընտանեկան խնդիրներին, մենք իրար հետ մտերիմ էինք։

ru Райен продолжает: «Например, мама позволяла нам общаться только с хорошими детьми.

JW_2017_12hy Նախեւառաջ նա հավաստիանում էր, թե արդյոք մենք ընկերակցում ենք այնպիսի երեխաների հետ, որոնք լավ ազդեցություն են թողնում մեզ վրա։

ru Однако, когда мои родные узнали о моих новых интересах, они были очень недовольны, особенно мама.

JW_2017_12hy Երբ ընտանիքիս անդամները, հատկապես մայրս իմացան այդ մասին, սկսեցին հակառակվել ինձ։

ru Маленький Самуил, несомненно, был рад, что у его мамы такая сильная вера в Иегову.

JW_2017_12hy Փոքրիկ Սամուելը պետք է որ երջանիկ լիներ, որ իր մայրը Եհովայի հանդեպ այդպիսի մեծ հավատ ուներ։

ru “Спасибо за то, что поехали со мной”, – сказала его мама, когда они возвращались домой.

LDShy «Շնորհակալություն, ինձ հետ գալու համար»,- ավելի ուշ ասաց մայրը, երբ նրանք տուն էին վերադառնում:

ru И вскоре я поделюсь со своей мамой счастьем, которое ощутила в тот день, потому что я крещусь за нее.

LDShy Եվ շուտով, ես մայրիկիս հետ կկիսվեմ այն ուրախությամբ, որը զգացել էի այդ օրը, քանի որ ես մկրտվելու եմ նրա փոխարեն։

ru Её звали Джоан, и она была моей мамой.

TEDhy Նրա անունը Ջոան էր, եւ նա ինձ համար որպես մայր էր,

ru В заключение она попросила каждого из детей вспомнить о своей маме и написать ей записку с выражением благодарности за многие добрые дела, которые она делает для них каждый день.

LDShy Վերջում նա խնդրեց երեխաներից յուրաքանչյուրին հիշել իրենց մայրերին, գրելով շնորհակալական բացիկ, երախտագիտություն արտահայտելով ամեն օր սիրով նրանց մատուցված բազմաթիվ ծառայությունների համար։

ru Позднее мама рассказала о том, что узнала, другой соседке.

JW_2017_12hy Ավելի ուշ մայրս մեկ ուրիշ հարեւանուհու պատմեց, թե ինչ էր այնտեղ քննարկվել։

ru В день своего крещения обе Аны, мама и дочь, сияли от радости.

JW_2017_12hy Մկրտության օրը երկու Աննաները՝ մայրն ու աղջիկը, փայլում էին ուրախությունից։

ru «О чем бы ни заходила речь, маме никогда не нравится, каким тоном я с ней говорю»,— делится она.

JW_2017_12hy Նա ասում է. «Կապ չունի, թե ինչի մասին ենք խոսում, մորս միշտ զայրացնում է իմ տոնը»։

ru Я хорошо помню девочку, которая стояла за своей мамой у двери и слушала.

JW_2017_12hy Շատ լավ հիշում եմ մի դպրոցական աղջկա, որ կանգնել էր իր մոր ետեւում՝ դռան մոտ, եւ լսում էր մեր պատգամը։

ru Она говорила на венгерском языке, родном языке мамы, и это побудило маму выслушать ее.

JW_2017_12hy Երբ ինը տարեկան էի, մեր տուն այցելեց մի Եհովայի վկա, որը խոսում էր մորս մայրենի լեզվով՝ հունգարերենով։ Դա մղեց նրան ընդունելու աստվածաշնչյան պատգամը։

ru Как-то раз, когда мама Клэр заболела, к ним пришла Лидия, их семейный врач.

JW_2017_12hy Մի օր Քլերի մայրը հիվանդացավ, եւ նրանք կանչեցին իրենց ընտանեկան բժշկին, որի անունը Լիդիա էր։

ru Приятный молодой человек зачитывал что-то из Библии моей маме.

JW_2017_12hy Մի բարետես երիտասարդ Աստվածաշնչից ինչ–որ բան էր կարդում մորս համար։

ru.glosbe.com

Дитя́ по Армянский - Русский-Армянский Словарь

ru Потому что вы – Его дитя, не только вы нуждаетесь в Нем, но и Он нуждается в вас.

LDShy Քանի որ դուք Նրա զավակն եք, ոչ միայն դուք ունեք Նրա կարիքը, այլ նաեւ Նա ունի ձեր կարիքը։

ru 38 И снова Я говорю вам: Вы должны покаяться и креститься во имя Моё и стать как малое дитя, иначе вы никоим образом не унаследуете Царства Божьего.

LDShy 38 Եվ կրկին ես ասում եմ ձեզ՝ դուք պետք է ապաշխարեք, եւ մկրտվեք իմ անունով, եւ դառնաք ինչպես մի փոքր երեխա, այլապես չեք կարող ոչ մի կերպ ժառանգել Աստծո արքայությունը:

ru Этой преданной миссионерке я говорю: дорогое дитя, своим собственным смиренным способом вы вступили в круг весьма выдающихся женщин и мужчин, которые, как сказал Пророк Иаков из Книги Мормона, «задумались о смерти [Христа], понесли Его крест и выдержали насмешки мира»1.

LDShy Այս նվիրված միսիոներին ես ասում եմ, սիրելի զավակ, դու քո իսկ խոնարհ ձեւով մտել ես նշանավոր կանանց եւ տղամարդկանց մի շրջանակի մեջ, ինչպես Մորմոնի Գրքի մարգարե Հակոբն է ասել, ովքեր. «ըմբռնեցին [Քրիստոսի] մահը, եւ կրեցին նրա խաչը, եւ տարան աշխարհի ծաղրը»:1

ru Я бесконечно благодарен Господу за то, что Он избавил меня от моих недобрых чувств, послав Святого Духа, Который позволил мне посмотреть на Божье дитя Его глазами.

LDShy Ես հավերժ երախտապարտ եմ, որ Տերը փրկեց ինձ անբարյացակամ զգացումներից՝ ուղարկելով Սուրբ Հոգին, որ թույլ տա ինձ տեսնել Աստծո զավակին այնպիսին, ինչպիսին Նա էր տեսնում նրան։

ru ПОСКОЛЬКУ Я ДИТЯ БОГА, Я БУДУ СЛУЖИТЬ ЕМУ ВСЕМ СЕРДЦЕМ, МОЩЬЮ, РАЗУМОМ И СИЛОЙ.

LDShy ՈՐՈՎՀԵՏԵՎ ԵՍ ՆՐԱ ԶԱՎԱԿՆ ԵՄ, ԵՍ ԿԾԱՌԱՅԵՄ ԱՍՏԾՈՒՆ ԻՄ ՈՂՋ ՍՐՏՈՎ, ԶՈՐՈՒԹՅԱՄԲ, ՄՏՔՈՎ ԵՎ ՈՒԺՈՎ:

ru «И покорив в себе естество человека, станет святым через искупление Христа-Господа и будет как дитя: [покорным, кротким, смиренным, терпеливым, исполненным любви и] покорится всему тому, чему Господь, по мудрости Своей, найдет нужным подвергнуть его, подобно тому, как дитя покоряется своему отцу» (Мосия 3:19; курсив автора).

LDShy Մինչ մենք առաջ ենք գնում, մահկանացու ճամփորդության ընթացքում վատից լավը եւ ավելի լավը դառնալով, մինչ մենք հանում ենք բնական տղամարդուն կամ կնոջը մեզանից յուրաքանչյուրի միջից, եւ մինչ մենք ձգտում ենք դառնալ սրբեր եւ փոխել հենց մեր էությունները, այդ ժամանակ, այս հատվածում մանրամասնորեն տրված հատկանիշները, կնկարագրեն այն անձնավորությանը, որին ձգտում ենք դուք եւ ես: Մենք կդառնանք ավելի նման երեխայի, ավելի ենթարկվող, ավելի համբերատար, եւ ավելի հոժար ենթարկվելու:

ru * Благословения от того, что вы – духовное дитя Небесного Отца (см. к Римлянам 8:16–18)

LDShy * Մեր Երկնային Հոր հոգեւոր զավակը լինելու օրհնությունները (տես Հռովմեացիս 8.16–18)

ru Человек – дитя Бога, сформированное по образу Божию и наделенное Божественными свойствами, и так же, как младенец, сын земных отца и матери, способен в назначенное время вырасти в мужчину, так и неразвитый отпрыск Небесного происхождения способен, получая опыт эпох и вечностей, развиться в Бога8.

LDShy Սարդը Աստծո զավակն է, ստեղծված աստվածային պատկերով եւ օժտված աստվածային հատկանիշներով, եւ ինչպես երկրային հոր կամ մոր մանուկ որդին է ունակ իր ժամանակին դառնալու տղամարդ, այնպես էլ սելեստիալ ծնողների չզարգացած ժառանգներն են ունակ դարերի եւ անսահման մեծ ժամանակահատվածների փորձության ընթացքում զարգանալ, դառնալով Աստված։ 8

ru Благодаря дару Его рождения мое сердце, ваше сердце и сердца всех людей могут измениться и снова стать похожими на сердце малого дитя, чистое и незапятнанное, достойное вернуться к Богу, Который дал нам Спасителя и уготовил путь для возвращения в Его небесный дом.

LDShy Նրա ծննդյան պարգեւի շնորհիվ իմ սիրտը, ձեր սիրտը եւ բոլոր մարդկանց սրտերը կարող են փոխվել եւ կրկին դառնալ փոքրիկ երեխայի նման՝ անարատ, մաքուր եւ պատրաստ նորից դեպի տուն՝ Աստծո մոտ վերադառնալու համար, ով պարգեւեց մեզ Փրկիչին եւ ուղի նախապատրաստեց Իր մոտ՝ Իր երկնային տուն վերադառնալու համար։

ru Но главное, вспомните свои ощущения, когда вы впервые уверовали и осознали, что вы воистину дитя Бога; что Иисус Христос добровольно пострадал за ваши грехи, чтобы вы могли очиститься; что власть священства реальна и может связать вас с вашими близкими на время и всю вечность; что сегодня на земле есть живой Пророк.

LDShy Բայց ամենից շատ, հիշեք, թե ինչ եք զգացել, երբ առաջին անգամ դուք իմացաք ու հասկացաք, որ իսկապես Աստծո զավակն եք, որ Հիսուս Քրիստոսն իր ցանկությամբ տառապեց ձեր մեղքերի համար, որ նորից մաքուր լինեք, որ քահանայության զորությունն իրական է եւ կարող է ձեզ կապել ձեր սիրելիների հետ՝ ժամանակի եւ հավերժության համար, որ այսօր կա ապրող մարգարե երկրի վրա։

ru Первоначальное общество 1: Я Господне дитя (34969 173)

LDShy Երեխաների Խումբ 1. Զավակն եմ Աստծո (34969)

ru В Иерусалиме «Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них

LDShy Երուսաղեմում «Հիսուսն իր մոտ մի երեխա կանչելով, նրան կանգնեցրեց նրանց մեջտեղը.

ru «И кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает.

LDShy «Եվ ով որ մի այսպիսի երեխա ընդունի իմ անունովը, ինձ է ընդունում:

ru А потому, кто смирит себя, как это дитя, тот и больший в небесном царстве» (Матфея 18:2—4).

JW_2017_12hy «Ճշմարիտ ասում եմ ձեզ. եթէ դարձ չ’գաք եւ չ’լինիք երեխաների նման, չէք մտնիլ երկնքի արքայութիւնը: Արդ ով որ իր անձը այս երեխայի նման խոնարհեցնէ, նա է մեծ երկնքի արքայութեան մէջ» (Մատթէոս 18:3, 4)։

ru Важно только то, что вы – Его дитя.

LDShy Կարեւորն այն է, որ դուք Նրա զավակն եք։

ru «Милое дитя, настоящее – это часть вечности.

LDShy «Սիրելի զավակ, ներկան հավերժության մի մասն է։

ru Никогда не забывайте: вы – дитя Бога; вас ждут обильные благословения; если вы научитесь творить Его волю, то снова будете жить с Ним!

LDShy Երբեք մի մոռացեք, որ դուք Աստծո զավակն եք. հարուստ օրհնություններ են սպասվում ձեզ, եթե դուք սովորեք ենթարկվել Նրա կամքին, դուք կրկին կապրեք Նրա հետ։

ru Итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном» (от Матфея 18:3–4).

LDShy Արդ ով որ իր անձը այս երեխայի նման խոնարհեցնէ, նա է մեծ երկնքի արքայության մեջ» (Մատթեոս 18.3–4):

ru Кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном» (от Матфея 18:3–4).

LDShy Արդ ով որ իր անձը այս երեխայի նման խոնարհեցնե, նա է մեծ երկնքի արքայության մեջ» (Մատթեոս 18.3–4):

ru 19 Ибо аплотский человек есть враг Богу, и был от бпадения Адама, и будет во веки веков, если не вуступит он побуждениям гСвятого Духа, и не отрешится от плотского человека и не станет дсвятым через Искупление Христа-Господа, и не станет как едитя: покорным, кротким, смиренным, терпеливым, полным любви, готовым покориться всему тому, что Господь считает нужным возложить на него, совсем как дитя покоряется своему отцу.

LDShy 19 Քանզի աբնական մարդն Աստծո մի թշնամի է, եւ եղել է Ադամի բանկումից ի վեր եւ կլինի հավիտյանս հավիտենից, մինչեւ նա գչենթարկվի Սուրբ դՀոգու հորդորներին եւ հանի բնական մարդուն ու դառնա եսուրբ, Տեր Քրիստոսի քավությամբ, եւ դառնա ինչպես մի զերեխա՝ ենթարկվող, հեզ, խոնարհ, համբերատար, սիրով լի, հոժար՝ ենթարկվելու բոլոր բաներին, որոնք Տերը հարմար է տեսնում բերել նրա վրա, ճիշտ ինչպես երեխան է ենթարկվում իր հորը:

ru 6 Также волк будет жить с ягнёнком, и барс будет лежать с козлёнком; и телёнок, и молодой лев, и вол будут вместе; и малое дитя будет водить их.

LDShy 6 Գայլը նույնպես կբնակվի գառի հետ, եւ ընձառյուծը կպառկի ուլի հետ, եւ հորթը, կորյունը եւ պարարտ զվարակը՝ միասին. եւ մի փոքր երեխա կառաջնորդի նրանց:

ru Ты – Его дитя;

LDShy Դու նրա զավակն ես,

ru Самое драгоценное дитя Иеговы — это его возлюбленный Сын, Иисус.

JW_2017_12hy Եհովայի սիրելի Որդին՝ Հիսուսը, բոլոր երեխաներից ամենաթանկն է եղել Նրա համար։

ru 4 Согласно Исаии 49:15, Иегова говорит: «Забудет ли женщина грудное дитя свое, чтобы не пожалеть сына чрева своего?»

JW_2017_12hy 4 Եսայիա 49։ 15–ում արձանագրված են Եհովայի հետեւյալ խոսքերը. «Մի՞թէ կինը կ’մոռանայ իր կաթնակեր մանուկին, որ չ’գթայ իր որովայնի ծննդեան վերայ»։

ru.glosbe.com